NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-KASAME

<< 1904 >>

السلطان يصاب على يده

21- Kısası Sultan (Yönetici) Uygular

 

أخبرنا محمد بن رافع النيسابوري قال حدثنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن عروة عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم بعث أبا جهم بن حذيفة مصدقا فلاحه رجل في صدقته فضربه أبو جهم فأتوا النبي صلى الله عليه وسلم فقال القود يا رسول الله فقال لكم كذا وكذا فلم يرضوا به فقال لكم كذا وكذا فرضوا به فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إني خاطب على الناس ومخبرهم برضاكم قالوا نعم فخطب النبي صلى الله عليه وسلم فقال إن هؤلاء أتوني يريدون القود فعرضت عليهم كذا فرضوا قالوا لا فهم المهاجرون بهم فأمرهم النبي صلى الله عليه وسلم أن يكفوا فكفوا ثم دعاهم فقال أرضيتم قالوا نعم قال فإني خاطب على الناس ومخبرهم برضاكم قالوا نعم فخطب الناس ثم قال أرضيتم قالوا نعم

 

[-: 6954 :-] Hz. Aişe'nin bildirdiğine göre, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Ebu Cehm b. Huzeyfe'yi zekat tahsildarı olarak göndermişti. Bir adam bu konuda Ebu Cehm ile münakaşa edince, Ebu Cehm adamı dövdü. Adam ve yakınları Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gelip:

 

"Kısas istiyoruz! Ey Allah'ın Resulü!" dediler. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Size şunu şunu vereyim" dedi ve onlar bunu kabul etti. Bunun üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

"Bunu halka bildireyim de haberdar olsunlar" dedi. Onlar da: "Tamam" dediler. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in halka: "Bunlar kısas için yanıma gelmişlerdi. Onlara şunu şunu teklif ettim, onlar da kabul ettiler" buyurması üzerine, kısas için gelenler: "Hayır" dediler. Muhacirler üstlerine yürüyünce, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Muhacirleri bundan men etti. Muhacirler de yerlerinde kaldılar. Sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) adamları çağırıp: "Razı oldunuz mu?" diye sorunca: "Evet" dediler. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "O zaman ben razı olduğunuzu halka bildireceğim" dedi. Onlar da: "Tamam" dediler. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) halka durumu haber verdi ve onlara: "Razı oldunuz mu?" diye sordu onlar da: "Evet" dediler.

 

Mücteba: 8/35; Tuhfe: 16636

 

Diğer tahric: Hadisi Ebu Davud (4534), İbn Mace (2638), Ahmed, Müsned (25958) ve İbn Hibban (4487) rivayet etmişlerdir.

 

 

القود بغير حديدة

22- Demirden Başka Şeyle Kısas Uygulamak

 

أخبرنا إسماعيل بن مسعود قال حدثنا خالد عن شعبة عن هشام بن زيد عن أنس أن يهوديا رأى على جارية أوضاحا فقتلها بحجر فأتي بها النبي صلى الله عليه وسلم وبها رمق فقال أقتلك فلان فأشار شعبة برأسه يحكيها أن لا قال أقتلك فلان فأشار شعبة برأسه يحكيها أن لا فقال أقتلك فلان فأشار شعبة برأسه يحكيها أن نعم فدعا به رسول الله صلى الله عليه وسلم فقتله بين حجرين

 

[-: 6955 :-] Enes'in bildirdiğine göre Yahudi biri bir cariyede zinet eşyası gördü ve onu taşla öldürerek zinet eşyalarını aldı. Cariye can vermeden önce, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e getirildi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) ona: "Seni filan mı öldürdü?" deyince, (ravi) Şu'be başıyla cariyenin "Hayır" dediğini işaret etti. "Peki, filan mı öldürdü?" dediğinde, yine Şu'be başıyla cariyenin "Hayır" dediğini işaret etti. Bir daha: "Peki, filan mı öldürdü?" dediğinde ise bu sefer Şu'be başıyla cariyenin "Evet" dediğini işaret etti. Sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) o Yahudiyi getirtti ve başını iki taşla ezdirerek öldürttü.

 

Mücteba: 8/35; Tuhfe: 1631

 

Diğer tahric:  Hadisi Buhari (2413, 2746, 6876, 6877, 6879, 6884, 6885), Müslim 1672 (15, 16, 17), Ebu Davud (4527, 4529, 4535), İbn Mace (2665, 2666), Tirmizi (1394), Ahmed, Müsned (12667) ve İbn Hibban (5991, 5992, 5993) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا محمد بن العلاء قال حدثنا أبو خالد عن إسماعيل عن قيس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث سرية إلى قوم من خثعم فاستعصموا بالسجود فقتلوا فقضى رسول الله صلى الله عليه وسلم بنصف العقل وقال أنا بريء من كل مسلم مع مشرك ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ألا لا تراءى ناراهما

 

[-: 6956 :-] Kays'ın rivayetine göre, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Has'am kabilesine bir askeri birlik gönderdi. Oradakilerden bazıları askerlerden korunmak için müslümanmış gibi secdeye kapandılar. Ama yine de öldürüldüler. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) onların diyetlerinin yarısının ödenmesine hüküm verdi ve: "Ben müşriklerin arasında yaşayan Müslümanlardan uzağım" dedi. Sonra da Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Ateşlerini görmeyecek kadar uzak olalım" buyurdu.

 

Mücteba: 8/35; Tuhfe: 1631

 

Diğer tahric: Hadisi mevsul olarak, Ebu Davud (2645) ve Tirmizi (1604) rivayet etmişlerdir.